Almost makes me want to speak the language.
http://www.youtube.com/watch?v=unnqtwfy ... ture=share
Crossing Barriers
Forum rules
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
The purpose of this forum is to provide a place for people who are interested in the Irish language and various Celtic languages to discuss them, to practice them, and to share information about them, particularly (but not exclusively) in the context of traditional music and culture.
This is not a "translation forum," per se, though translation requests may occasionally be honored at the discretion of the moderators. If you're seeking a one-time translation for something like a tattoo, engraving, wedding vow, or other such purpose, we strongly recommend that you visit our friends at ILF: http://irishlearner.awyr.com
Re: Crossing Barriers
I don't suppose the could do Gaeilge versions of "Chinese Food" or "Friday"?ytliek wrote:Almost makes me want to speak the language.
http://www.youtube.com/watch?v=unnqtwfy ... ture=share
Quidquid latine dictum sit, altum viditur. (Anything is more impressive if you say it in Latin)